徒然草現代語(ネット用語)訳
http://waranote.blog76.fc2.com/blog-entry-1181.html


なぜだかすごく共感できるんですけど。古文の時間もこういう訳で教えてくれたら、もっと古典を好きになっていたと思います。
例:上記リンク訳の【第20段】
何とかってのが「いつ死んでもいいけど、空の景色だけは名残惜しい」って。俺も俺も。


これ、私に置き換えると
「別にいつ死んでもいいけど、良作新作アニメに出会えなくなることだけは名残惜しい」
になりますw*1
ただ今期は外れのような気がする*2。別にパンツが空飛んでもそれが理由でそのアニメがすごいとは思えない。
ただ製作の意図が「おまえらパンツさえ見えれば満足なんだろ?だったらお前らの好きなパンツを堂々とたくさん見せてやるぞ」という釣りなのであれば賞賛するけど。

*1:若いころ(最初の大学のとき)鬱になっていたときに「来週のうる星やつらだけは見たい」という理由で生き延びてた時期もありましたしw

*2:基本いろんな一話はできるだけネットで見てみたけど。ただ前期のGAが私的に大当たりだったので、しばらくは生きていける。あと化のネット配信分も残ってるし、ひだまり☆☆☆も控えているし。